Lingua

PD-C
PD-CS

Manual de instruções original

Indicações sobre a documentação

Sobre esta documentação

  • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
  • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes palavras-sinal são utilizadas em combinação com um símbolo:
Image alternative PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
Image alternative AVISO! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
Image alternative CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais.

Símbolos na documentação

Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Leia o manual de instruções antes da utilização
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números referem-se à respectiva figura no início deste manual.
Image alternative A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto.
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto .
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Informação laser no produto

Informação laser
Image alternative Radiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser. Laser da classe 2.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade.
As documentações técnicas estão aqui guardadas:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Dados informativos sobre o produto

Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá ter sido especialmente instruído sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
    Dados do produto
Dados do produto
Tipo:
PD-C | PD-CS
Geração:
01
N.° de série:

Segurança

Informação básica no que se refere a normas de segurança

CUIDADO
Possível perigo devido a choque eléctrico ou queimadura! Ao tentar desmontar a bateria correm-se riscos devido a choques eléctricos como, por ex. curto-circuito, queimaduras e saída de substâncias nocivas.
  • Não tente abrir o produto. A bateria só deve ser substituída pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
CUIDADO
Possível perigo devido a choque eléctrico ou queimadura! Quando líquidos como, por ex. chuva, orvalho, etc. penetram na ferramenta, correm-se riscos devido à corrente eléctrica como, por ex. curto-circuito, queimaduras e explosão.
  • Mantenha o produto sempre limpo e seco.
  • Mantenha a tampa de protecção fechada, de forma a evitar a penetração de húmidade no interior da ferramenta.
CUIDADO
Possível perigo devido a consequências de curto-circuito, sobrecarga e fogo! Possível perigo devido a radiação térmica, projecção de peças derretidas ou fenómenos químicos devido a curto-circuito ou sobrecarga ou fogo daí resultante.
  • Não sobreaqueça o produto nem o exponha ao fogo. A bateria incluída pode explodir ou libertar substâncias tóxicas.
  • Utilize apenas o módulo de rede USB aprovado com o cabo Micro USB padrão.
  • Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto, enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
AVISO
Perigo devido a radiação electromagnética de alta ou baixa frequência! A radiação electromagnética pode provocar um arranque automático. Devido à emissão de radiação, outras ferramentas podem ficar danificadas.
  • Não utilize a ferramenta na proximidade de pessoas com "pacemaker".
  • Não use a ferramenta na proximidade de equipamentos médicos.
  • Não utilize a ferramenta, sem autorização prévia, nas proximidades de instalações militares, aeroportos, em aviões, assim como de instalações radioastronómicas.
CUIDADO
Perigo devido a radiação visível e invisível e radiação laser! Danos nos olhos devido a direccionamento do olhar para o raio laser.
  • Demarque o local das medições. Ao montar o produto, tenha atenção para não direccionar o raio para outras pessoas ou para si próprio.
  • Evite olhar directamente para a fonte de luz. No caso de um contacto directo dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do raio.
  • Mantenha as crianças afastadas dos aparelhos laser.
CUIDADO
Perigo devido a activação inadvertida do laser! O raio laser pode ser activado devido a um pressionamento inadvertido de uma tecla de medição ou devido a um erro de software.
  • Evite uma activação inadvertida do laser.
  • Tenha em consideração, ao manusear o produto, que o laser pode ter sido inadvertidamente activado. Antes de olhar para a trajectória do raio, assegure-se que o laser está desligado ou desligue completamente o produto.
AVISO
Risco de explosão! Perigo em caso de operação em áreas com líquidos inflamáveis, gases e poeiras.
  • Tenha em atenção as condições ambientais! Não utilize o produto em locais com risco de incêndio ou de explosão.
ATENÇÃO
Possíveis erros de medição Os erros de medição são possíveis se a temperatura de funcionamento não for respeitada, no caso de elevada concentração de partículas no ambiente, no caso de óptica suja, no caso de medição em materiais base inadequados, assim como no caso de aplicação incorrecta.
  • Após a ligação e durante o trabalho, tenha sempre em atenção as informações e mensagens de advertência no ecrã táctil.
  • Antes de efectuar medições, verifique o produto quanto à sua precisão.
  • Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o utilizar.
ATENÇÃO
Possíveis danos devido a configurações incorrectas. Configurações incorrectas, por ex. a utilização de prolongamentos de medição de comprimentos diferentes, pode originar resultados incorrectos e danos.
  • Tenha sempre em atenção as informações e mensagens de advertência no ecrã táctil.
  • Assegure-se de que efectua as suas medições com as configurações correctas.
Além das regras especificamente mencionadas em cada capítulo deste manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
  • Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com o produto. Não utilize o produto se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização do produto pode causar ferimentos graves.
  • Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações.
  • Um aparafusamento incorrecto do produto pode originar emissão de radiação para o exterior, que exceda a Classe 2. Mande reparar o produto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.
  • Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correcto do produto.
  • Efectuar medições em superfícies com baixa reflectividade, cercadas por superfícies de alta reflectividade, pode originar erros de medição.
  • Medições tiradas através de vidros ou outros objectos podem ser inexactas.
  • Condições de medição muito instáveis podem levar a erros de medição, por exemplo devido a pessoas que passam pelo raio medidor.
  • Não aponte o produto na direcção do Sol ou de outras fontes de luz intensa.
  • O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • Para evitar o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares originais da Hilti .
  • Leia as instruções contidas neste manual sobre a utilização, conservação e manutenção.
  • Nunca utilize o produto sem ter recebido instruções para o efeito ou lido esta documentação.
  • Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições ambientais. Destas fazem parte, por exemplo, a proximidade de aparelhos que geram fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, a medição sobre superfícies inadequadas e a utilização de reflectores inadequados.
  • Medições tiradas de materiais plásticos tipo espuma de poliestireno, de neve ou superfícies altamente reflectoras, etc., podem conduzir a valores de medição inexactos.

Organização apropriada dos locais de trabalho

  • Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cima de escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.
  • Proteja o local da medição e, ao utilizar o produto, tenha atenção para não direccionar o raio de laser para outras pessoas ou para si próprio.
  • Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos. Não direccione o raio de laser para espelhos, aço cromado, pedras polidas, etc.
  • Mantenha a janela de saída do laser limpa de modo a evitar medições inexactas.
  • Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no país de utilização.

Compatibilidade electromagnética

Embora o medidor laser esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de o medidor laser poder sofrer danos devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos de navegação aérea). O medidor laser corresponde à classe A; Interferências em zonas residenciais não podem ser excluídas.

Trabalho seguro com aparelhos laser

  • Ferramentas laser da classe 2 só devem ser operadas por pessoal devidamente instruído.
  • Os raios laser não devem passar à altura dos olhos.
  • Devem ser tomadas precauções para que esteja assegurado que o raio laser não incida, de forma involuntária, sobre superfícies reflectoras.
  • Devem ser tomadas medidas para assegurar que as pessoas não olham directamente para o raio laser.
  • O trajecto do raio laser não deve passar para lá de áreas não vigiadas.
  • Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado.
  • Evite que pessoas não autorizadas, especialmente crianças, activem o raio laser, activando o bloqueio da ferramenta nos ajustes da mesma.
  • Armazene as ferramentas laser em locais vedados a pessoas não autorizadas.

Medidas gerais de segurança

  • Antes da utilização, verifique o produto quanto a danos. Mande reparar os danos no Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Para sua segurança, antes da utilização, verifique as predefinições do produto, assim como as configurações por si efectuadas.
  • Não utilize o produto ao conduzir um veículo ou uma máquina.
  • Após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão do produto.
  • Embora o produto tenha sido concebido para trabalhar sob árduas condições nas obras, este deve ser manuseado com cuidado, à semelhança do que acontece com quaisquer outros aparelhos de medição.
  • Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, o produto deve ser limpo antes de ser guardado na mala de transporte.
  • Guarde aparelhos não utilizados fora do alcance das crianças. Não permita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.

Descrição

Vista geral do produto

Image alternative
  1. Interruptor on/off
  2. Teclas de medição
  3. Ecrã táctil
  4. Tomada Micro USB, tipo B
  5. Tampa de protecção
  6. Saída do laser
  7. Objectiva da câmara
  8. Tampa de vidro
  9. Rosca para prolongamento
  10. Câmera de documentação (PD-CS)

Utilização correcta

O produto descrito é um medidor laser. Destina-se à medição de distâncias. As distâncias medidas podem ser utilizadas para cálculos com muitas funções, por ex. para superfícies, volumes, distâncias mínimas/máximas, cálculos de Pitágoras, implantações, etc.

Incluído no fornecimento

Medidor laser, alça para a mão, bolsa de transporte, espigão curto, módulo de rede com cabo Micro USB.
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group .

Características técnicas

Medição da distância

Precisão na medição da distância e da inclinação Influências como fortes variações de temperatura, humidade, choque, queda, etc. podem influenciar a precisão. A ferramenta foi ajustada ou calibrada, salvo indicação em contrário, sob condições ambientais normalizadas (MIL-STD-810G). No caso de medições de distâncias deve contar-se, por princípio, com um erro adicional em função da distância de 0,02 mm por metro. A referência para as medições de inclinação é a parte de trás da ferramenta.

PD-C
PD-CS
Modos operacionais
  • Medição individual
  • Medição de zona
  • Medição individual
  • Medição de zona
Precisão na medição de distância (2σ, desvio padrão)
±1,0 mm
±1,0 mm
Precisão na medição de inclinação (2σ, desvio padrão)
±0,3°
±0,3°
Divergência do feixe
0,20 mrad … 0,45 mrad
0,20 mrad … 0,45 mrad
Alcance de medição com placa alvo
0 m … 200 m
(0 ft … 656 ft)
0 m … 200 m
(0 ft … 656 ft)
Distância mínima aos alvos com ponto laser e retículo sem "zoom"
> 2 m
(> 6 ft ‑ 10 in)
> 2 m
(> 6 ft ‑ 10 in)
Distância mínima aos alvos com ponto laser e retículo com "zoom" máximo
> 5 m
(> 16 ft)
> 5 m
(> 16 ft)

Ecrã táctil

Indicações
Indicação permanente de distâncias, estado de funcionamento e estado de carga da bateria
Diagonal do ecrã táctil
10,16 cm
(4,00 in)

Alimentação

Bateria de iões de lítio
integrada
Tensão nominal
3,7 V
Capacidade
3 220 mAh
Tempo em espera
> 200 h
Duração até à activação do modo de espera automático
20 min
Autonomia sob condições normais, com visor activo
≈ 10 h
Tempo de carregamento (dependente do carregador e do cabo de carregador)
≈ 3 h
Tensão de entrada do carregador (Input)
100 V … 240 V
Frequência de entrada do carregador
50 Hz … 60 Hz
Corrente nominal do carregador
0,5 A
Tensão de saída do carregador
5 V
Corrente de carga
10 mA … 2 100 mA
Norma da ficha do cabo de carregador
Micro USB

Laser


PD-C
PD-CS
Classe do laser
Visível, laser de classe 2, IEC/EN 60825-1:2007; Class 2 CFR 21 § 1040 (FDA)
Visível, laser de classe 2, IEC/EN 60825-1:2007; Class 2 CFR 21 § 1040 (FDA)
Comprimento de onda
635 nm
635 nm
Potência de saída
< 1 mW
< 1 mW
Duração para a activação do Modo "Baixo consumo"
20 s
20 s

Outras características do produto


PD-C
PD-CS
Capacidade da memória "flash" interna para guardar resultados de medição
≈ 3 000
O valor indicado baseia-se nos resultados típicos de medições directas com “photofinish”. O máximo real depende do tipo de resultado e da resolução da foto.
≈ 7 000
O valor indicado baseia-se nos resultados típicos de medições directas com “photofinish”. O máximo real depende do tipo de resultado e da resolução da foto.
Resolução máxima da câmara alvo [Megapixel]
5,0
5,0
Câmara de documentação [Megapixel]
5,0
5,0
Versão Bluetooth
2.1 + EDR (3 Mbit/s)
2.1 + EDR (3 Mbit/s)
Rede local sem fios (WLAN)
·/·
Cumprimento da norma: IEEE 802.11 b/g/n Canais suportados: 1 - 11
Potência de transmissão Bluetooth
12,3 dBm
15,39 dBm
Potência de transmissão da rede local sem fios (WLAN)
·/·
18,47 dBm
Frequência
2 400 MHz … 2 483,5 MHz
2 400 MHz … 2 483,5 MHz
Peso
260 g
(9,2 oz)
260 g
(9,2 oz)
Dimensões
154 mm × 75 mm × 24 mm
(6,1 in × 3,0 in × 0,9 in)
154 mm × 75 mm × 24 mm
(6,1 in × 3,0 in × 0,9 in)
Tipo de protecção
IP54
IP54
Temperatura de funcionamento
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
Temperatura de armazenamento
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)
−15 ℃ … 50 ℃
(5 ℉ … 122 ℉)

Preparação

Carregar a bateria integrada

  • Carregue completamente a bateria integrada, antes de utilizar o equipamento pela primeira vez.

Ligar

  1. Pressione brevemente o interruptor on/off.
    • Após meio minuto o produto estará pronto a funcionar. É apresentado o visor bloqueado.
  2. Para desbloquear, "limpe" o símbolo de bloqueio (cadeado) de margem direita do visor para fora.
    • Os resultados de medição do projecto activo são apresentados, e pode seleccionar funções com Image alternative.

Actualização regular do produto

Estão previstas actualizações regulares para o software. Descarregue o PD-C Updater Utility for PC , assim como o manual mais recente do produto com manual de instruções e software.
A hiperligação permanente para o PD-C Updater Utility for PC é a seguinte: https://www.hilti.group/updatePDC
A utilização do software exige o cumprimento de requisitos mínimos. Para o efeito, consultar www.hilti.group

Desligar

  1. Prima prolongadamente o interruptor on/off.
  2. No menu, seleccione ‘Desligar’ .
  3. Confirme com ‘OK’ .
    • A ferramenta vibra duas vezes e desliga-se.

Conservação e manutenção

Limpeza

O seu aparelho está desenhado para as condições de utilização em locais de construção. A protecção contra a entrada de poeira e respingos de água corresponde ao tipo de protecção IP54.
A contaminação da tampa de vidro da objectiva da câmara e da janela de saída do laser pode influenciar a fiabilidade dos resultados de medição e a clareza das imagens de destino da medição.
  • Se o parelho estiver sujo, limpe-o com um pano macio, ligeiramente humedecido com água.
  • Tenha especial atenção à limpeza da tampa de vidro da objectiva da câmara e da janela de saída do laser.
  • Para limpar a tampa de vidro da objectiva da câmara e da janela de saída do laser, desligue o aparelho e limpe a superfície de vidro, até aos cantos, suave e cuidadosamente.

Ecrã táctil

O aparelho dispõe de um ecrã táctil resistente, desenhado para uma utilização regular com luvas de trabalho. Não está prevista a aplicação de acessórios para protecção do ecrã táctil. Tal acessório pode ser utilizado, no entanto não foi testado e pode influenciar o resultado de resposta do ecrã táctil.
  • Limpe o ecrã táctil com um pano limpo, que não risque, para que fique polido e reaja bem aos seus toques.
  • Não continue a utilizar o aparelho se o ecrã táctil estiver partido e entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti .

Ajuste do sensor de inclinação

Intervalos de ajuste

Para obter medições de inclinação o mais exactas possível, é necessário ajustar regularmente o sensor de inclinação. Um ajuste também é necessário se o produto tiver sido submetido a uma alteração de temperatura ou choque.

Ajuste do sensor de inclinação

  1. No menu ‘Funções’ seleccione a opção ‘Definições’ e ‘Ajustar o sensor de inclinação’ .
  2. Pouse a ferramenta sobre uma superfície nivelada, com o visor virado para cima.
  3. Pressione a tecla de medição.
  4. Rode a ferramenta no sentido contrário, sem a levantar da base.
  5. Pressione a tecla de medição.
    • O sensor de inclinação está ajustado.

Transporte e armazenamento

Transporte

  • Para a protecção do PD-C / PD-CS, ao usar e transportar, utilize a bolsa de transporte fornecida pela Hilti .

Armazenamento

  • Não guarde a ferramenta se esta estiver molhada. Deixe que seque antes de a arrumar e guardar.
  • Para o armazenamento do seu equipamento tenha em atenção os valores limite da temperatura, que estão indicados nos Dados técnicos.
  • Após um longo período de armazenagem ou transporte, verifique a precisão do equipamento antes de o utilizar.

RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)

Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r4890614.
Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS.

Reciclagem

Image alternative As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Image alternative
  • Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

Declaração FCC (válido nos EUA)/Declaração IC (válido no Canadá)

Esta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites correspondem a um nível de protecção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Estas ferramentas geram, usam e podem irradiar energia de radiofrequência e, se não forem. instaladas e utilizadas segundo estas instruções, podem causar interferências prejudiciais nas comunicações rádio.
No entanto, não é absolutamente garantido que não ocorram interferências numa instalação particular. Caso esta ferramenta provoque interferências na recepção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar e desligar a ferramenta, a solução será tentar corrigir essa interferência da seguinte forma:
  • Reorientar ou deslocar a antena receptora.
  • Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor.
  • Ligar a ferramenta a uma tomada num circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
  • Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio e televisão experimentado.
Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das especificações FCC e RSS‑210 do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes condições:
  • Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.
  • A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funcionamentos indesejados.

Número de identificação do local designado

PD-C
American Certification Body (ACB)
Image alternative 1588
PD-CS
AT4 wireless, S.A.U.
Image alternative 1909
Image alternative
Image alternative
Image alternative