HIT‑P 8000 D
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания к документации
Об этом документе
-
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
- (RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25 - (BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34 - (KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4 - (KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А - (AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
- Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
- Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
- Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
Пояснение к знакам
Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации. |
|
Указания по эксплуатации и другая полезная информация |
|
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки |
|
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором! |
Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. |
|
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте. |
|
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре инструмента они указывают на номера в экспликации. |
|
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. |
Пояснение к знакам
Символы
На инструменте используются следующие символы:Национальная система утилизации и переработки отходов |
Безопасность
Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
- Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделиюТип: HIT‑P 8000 D Поколение: 01 Серийный номер:
Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному инструменту. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
- Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны.
- Не разрешайте детям и посторонним приближаться к инструменту во время проведения работ. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.
- Содержите рабочее место в порядке. В месте проведения работ не должно быть предметов, о которые можно пораниться. Беспорядок на рабочем месте увеличивает риск травмирования.
- При выполнении работ располагайте пневмошланг всегда за инструментом. Это снижает опасность спотыкания о шланг.
- При выполнении работ на строительных лесах закрепляйте инструмент. Это предотвратит его падение.
- Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с инструментом. Не пользуйтесь инструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с инструментом может стать причиной серьезного травмирования.
- Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например, респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации инструмента, снижает риск травмирования.
- Всегда надежно удерживайте инструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
- Избегайте непреднамеренного включения инструмента. Убедитесь в том, что инструмент выключен, прежде чем подключать его к сети сжатого воздуха, поднимать или переносить. Ситуации, когда при переноске инструмента палец находится на выключателе или когда включенный инструмент подключается к сети сжатого воздуха, могут привести к несчастным случаям.
- Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать инструмент в непредвиденных ситуациях.
- Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для инструментов, даже если вы являетесь опытным пользователем инструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
- Храните неиспользуемые инструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции. Инструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
- Бережно обращайтесь с инструментами и принадлежностями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность или отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу инструмента. Сдавайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания устройств и инструментов.
- Доверяйте ремонт инструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание инструмента в безопасном состоянии.
- Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация запрещаются.
- Во избежание травмирования используйте только оригинальные принадлежности и рабочие инструменты фирмы Hilti .
- Используйте с инструментом только разрешенные пленочные капсулы.
- Вскрытие инструмента запрещено.
- Никогда не прижимайте инструмент к руке/другой части тела или к другому человеку.
- Поврежденный пневмошланг сдавайте в сервисный центр Hilti для замены.
- Не используйте загрязненные или поврежденные кассеты.
- Передние пластины и поршневая пластина не должны иметь загрязнений.
- В случае функциональных сбоев и на время проведения работ по очистке отсоединяйте инструмент от сети сжатого воздуха.
- Выполнять замену смесителя разрешается только в том случае, если пленочная капсула не находится под давлением. При этом запрещается нажимать кнопку подачи.
- В случае затвердевания состава в смесителе во время перерывов в работе смеситель необходимо заменить.
Описание
Обзор
- Смеситель
- Пленочная капсула
- Кассета
- Цилиндр
- Кнопка обратного хода
- Кнопка подачи
- Подключение сжатого воздуха
- Рукоятка
- Дозирующее устройство
Использование по назначению
Инструмент предназначен для выдавливания различных составов (строительных растворов) фирмы Hilti .
Встроенная функция дозирования специально предназначена для серийного применения.Для формирования усилия выдавливания используется сжатый воздух.
Комплект поставки
Дозатор, кассета и руководство по эксплуатацииДругие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com
Технические данные
Вес без состава и кассеты |
6,2 кг |
Подключение сжатого воздуха |
1/4" |
Минимальное рабочее давление |
6 бар |
Максимальное входное давление |
10 бар |
Оптимальный воздушный поток |
250 л/мин |
Температура воздуха |
5 ℃ … 40 ℃ |
Рекомендуемый температурный диапазон для транспортировки и хранения |
0 ℃ … 40 ℃ |
Эксплуатация
Соблюдайте все указания по технике безопасности и руководства по эксплуатации.
Подключение к сети сжатого воздуха
- Обеспечьте подачу сжатого воздуха.
Подготовка пленочной капсулы
- Снимите колпачок с пленочной капсулы.
- Навинтите смеситель на пленочную капсулу.
- Задвиньте пленочную капсулу спереди в кассету.
Установка кассеты и пленочной капсулы
- Нажимайте кнопку обратного хода до тех пор, пока поршень не переместится до упора назад.
- Задвиньте кассету сбоку в крепление.
- Поверните кассету в два этапа («двойной щелчок») на 45° в креплении.
Настройка дозирования
- Выставьте нужное значение на переключателе дозировки.
Подготовка инструмента
- Нажмите кнопку подачи.
Впрыскивание состава
- Вставьте смеситель в отверстие до его основания.
- Нажмите кнопку подачи и осторожно извлеките смеситель.
Функция обратного хода
- Нажмите кнопку обратного хода.
Удаление пленочной капсулы
- Нажимайте кнопку обратного хода до тех пор, пока нагнетательный поршень не переместится до упора назад.
- Поверните кассету в два этапа на 45° в креплении.
- Вытяните кассету сбоку из крепления.
- Извлеките пленочную капсулу из кассеты движением вперед (на себя).
Транспортировка и хранение дозаторов
- Перед транспортировкой, постановкой на хранение и уходом всегда отсоединяйте инструмент от сети сжатого воздуха.
Транспортировка, хранение, уход и техническое обслуживание
Уход- Осторожно удаляйте налипшую грязь.
- Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
- Регулярно проверяйте все видимые части на отсутствие повреждений и элементы управления на исправное функционирование.
- При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
- После ухода за инструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r5250.Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего документа.
Гарантия производителя
- С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .